<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>中国語独学勉強法！Mr.Qの入門教材学習帳</title>
	<atom:link href="http://cyugokugo.affilimama.net/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cyugokugo.affilimama.net</link>
	<description>中国語は学校に通わず独学でマスターできるのか？入門用教材で学習実践レポート！</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Dec 2011 13:47:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>「家政婦のミタ」は台湾でも人気</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/282</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/282#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 13:45:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=282</guid>
		<description><![CDATA[
今年一番、視聴率を稼いだドラマと言えば、

「家政婦のミタ」

回が進むにつれ、ますます人気が上がってますね。

「承知しました。」のキメ台詞も流行ってるようです。

そんな「家政婦のミタ」は、すでに]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
今年一番、視聴率を稼いだドラマと言えば、<br />
<br />
「家政婦のミタ」<br />
<br />
回が進むにつれ、ますます人気が上がってますね。<br />
<br />
「承知しました。」のキメ台詞も流行ってるようです。<br />
<br />
そんな「家政婦のミタ」は、すでに台湾でも大人気！<br />
<br />
新聞でも取り上げられるほどです。<br />
<br />
現地の友達も、やっぱり見てました。<br />
<br />
ちなみに台湾では<br />
<br />
「非常管家」<br />
<br />
となります。<br />
<br />
非常＝ものすごい<br />
管家＝家政婦<br />
<br />
「三田管家」<br />
じゃないんですね。<br />
<br />
当たり前か。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/282/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾に根付いた日本語【3】・”カラオケ”</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/273</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/273#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Oct 2011 04:09:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=273</guid>
		<description><![CDATA[
またもこのネタです。

いまや世界共通語ともいえる、

”カラオケ”


台湾にも当然、あります。

これは

”卡拉OK”

となります。

全部ｊ漢字じゃなくて、アルファベットが入ってしまってるのが
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
またもこのネタです。<br />
<br />
いまや世界共通語ともいえる、<br />
<br />
”カラオケ”<br />
<br />
<br />
台湾にも当然、あります。<br />
<br />
これは<br />
<br />
”卡拉OK”<br />
<br />
となります。<br />
<br />
全部ｊ漢字じゃなくて、アルファベットが入ってしまってるのが<br />
<br />
ちょっとずるい？<br />
<br />
台湾で、<br />
<br />
”卡拉OK”<br />
<br />
もしくは<br />
<br />
”KTV”<br />
<br />
と書いてある看板を見かけたら、<br />
<br />
そこはカラオケ屋です。<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/273/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾に根付いた日本語【2】・”わさび”</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/269</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/269#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Oct 2011 03:04:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=269</guid>
		<description><![CDATA[
昨日につづいて、台湾語に根付いた日本語をもう1つ。

”わさび”

です。


これもなぜか

”哇沙比”

となります。


ちなみに台湾で刺身を注文すると、

たんまり”哇沙比”が横に添えられてます]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
昨日につづいて、台湾語に根付いた日本語をもう1つ。<br />
<br />
”わさび”<br />
<br />
です。<br />
<br />
<br />
これもなぜか<br />
<br />
”哇沙比”<br />
<br />
となります。<br />
<br />
<br />
ちなみに台湾で刺身を注文すると、<br />
<br />
たんまり”哇沙比”が横に添えられてますが、<br />
<br />
ガッツリ食べても、ぜんぜん辛くないと感じるのは<br />
<br />
わたしだけでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/269/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾に根付いた日本語【1】・”畳”</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/267</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/267#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Oct 2011 14:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=267</guid>
		<description><![CDATA[
日本人ならだれでも知っている”畳”

実は台湾でも使われています。

基本的に、台湾では西洋とおなじく土足、

もしくはスリッパで生活していますが、

一部の住宅では畳が使用されています。


日本統]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
日本人ならだれでも知っている”畳”<br />
<br />
実は台湾でも使われています。<br />
<br />
基本的に、台湾では西洋とおなじく土足、<br />
<br />
もしくはスリッパで生活していますが、<br />
<br />
一部の住宅では畳が使用されています。<br />
<br />
<br />
日本統治時代に持ち込まれ、<br />
<br />
それがいまでも根付いているのです。<br />
<br />
<br />
でも、台湾語ではたたみは<br />
<br />
”畳”<br />
<br />
とは書きません。<br />
<br />
なぜか<br />
<br />
”塌塌米”<br />
<br />
と書きます。<br />
<br />
読み方は同じ”たたみ”<br />
<br />
<br />
なぜか音だけ受け継がれて、こうなっています。<br />
<br />
<br />
街中で、”塌塌米”という看板を見かけますが、<br />
<br />
最初は全く畳屋さんだとは気がつきませんでした。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/267/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台南のお菓子</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/263</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/263#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2011 12:27:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=263</guid>
		<description><![CDATA[



台南でもらったお菓子。

みょ～に軽いと思ったら、、、




中身は空洞でした。

黒糖らしきものが、入っています。

素朴な味でした。

名前聞くの忘れてしまいました。



]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://cyugokugo.affilimama.net/wp-content/uploads/2011/09/kasi1.jpg"><img src="http://cyugokugo.affilimama.net/wp-content/uploads/2011/09/kasi1-225x300.jpg" alt="" title="kasi1" width="225" height="300" class="alignnone size-medium wp-image-261" /></a><br />
<br />
<br />
台南でもらったお菓子。<br />
<br />
みょ～に軽いと思ったら、、、<br />
<br />
<br />
<a href="http://cyugokugo.affilimama.net/wp-content/uploads/2011/09/kasi2.jpg"><img src="http://cyugokugo.affilimama.net/wp-content/uploads/2011/09/kasi2-300x225.jpg" alt="" title="kasi2" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-262" /></a><br />
<br />
中身は空洞でした。<br />
<br />
黒糖らしきものが、入っています。<br />
<br />
素朴な味でした。<br />
<br />
名前聞くの忘れてしまいました。<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/263/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>春天後母面</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/255</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/255#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 May 2011 02:22:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[中国語スラング]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=255</guid>
		<description><![CDATA[
この時期は寒暖の差が激しいので、なにを着て出かければいいのか

よくわかりません。

体調をくずしてる人も多いんじゃないでしょうか。


そんな今の気候をあらわす、おもしろい中国語を

友人に教えても]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
この時期は寒暖の差が激しいので、なにを着て出かければいいのか<br />
<br />
よくわかりません。<br />
<br />
体調をくずしてる人も多いんじゃないでしょうか。<br />
<br />
<br />
そんな今の気候をあらわす、おもしろい中国語を<br />
<br />
友人に教えてもらいました。<br />
<br />
<strong>”春天後母面”</strong><br />
<br />
春天＝春<br />
後母＝継母<br />
面＝顔<br />
<br />
つまり、春の天気は　継母の顔みたい、ってことです。<br />
<br />
では、継母の顔ってどうゆうこと？<br />
<br />
継母＝気分が変わりやすくて、理解しにくい<br />
<br />
つまりは、「春の天気は継母の気分のように変わりやすい。」<br />
<br />
ということです。<br />
<br />
なるほどおもしろい例えです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/255/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台湾の幼稚園</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/258</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/258#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 May 2011 00:26:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=258</guid>
		<description><![CDATA[
台湾の幼稚園。

現地でよく見かけますが、日本みたいに3年保育なのか、

気になって友人に聞いてみたら、日本と同じとのこと。

学年ごとに

・小班(年少)
・中班(年中)
・大班(年長)

と呼ぶそうです。

ち]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
台湾の幼稚園。<br />
<br />
現地でよく見かけますが、日本みたいに3年保育なのか、<br />
<br />
気になって友人に聞いてみたら、日本と同じとのこと。<br />
<br />
学年ごとに<br />
<br />
・小班(年少)<br />
・中班(年中)<br />
・大班(年長)<br />
<br />
と呼ぶそうです。<br />
<br />
ちなみに台湾の幼稚園では、英語を教えるのが<br />
<br />
法律で禁止されているそうです。<br />
<br />
まずは母国語をちゃんと覚えなさい、ってことですね。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/258/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>台北の地下鉄</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/249</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/249#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 11:18:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[
渋滞が多い台北では、捷運/MRT（地下鉄）での移動が便利です。


行き先を調べて、券売機にお金を入れると、

こんなプラスチック製の青いコインのようなものが出てきます。



これがトークンといって、切符の]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
渋滞が多い台北では、捷運/MRT（地下鉄）での移動が便利です。<br />
<br />
<br />
行き先を調べて、券売機にお金を入れると、<br />
<br />
こんなプラスチック製の青いコインのようなものが出てきます。<br />
<br />
<a href="http://cyugokugo.affilimama.net/wp-content/uploads/2011/04/token.jpg"><img src="http://cyugokugo.affilimama.net/wp-content/uploads/2011/04/token-300x225.jpg" alt="台北地下鉄のトークン" title="token" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-251" /></a><br />
<br />
これがトークンといって、切符の代わりです。<br />
<br />
そういえば、昔行ったニューヨークの地下鉄でもトークンを使いました。<br />
<br />
<br />
改札口でトークンを入れようとしたら、穴がない！<br />
<br />
<br />
「えっ、どういうこと？」<br />
<br />
と思ったら、スイカみたいに検知部分にかざすのでした。<br />
<br />
<br />
どうしてもコイン状のものは、反射的に穴に入れたくなります。<br />
<br />
<br />
<br />
無事、目的の駅に到着したら、再びトークンを検知部分にかざす、、、<br />
<br />
のではなく、改札を出るときは、穴に入れるのでした。<br />
<br />
<br />
<br />
これから、台北で地下鉄に乗る予定がある方は、<br />
<br />
わたしみたいに、改札で挙動不審にならないようにしてください（笑）<br />
<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/249/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>児童節</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/244</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/244#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Apr 2011 05:33:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=244</guid>
		<description><![CDATA[
台湾の友人に電話しても、なぜかつながらない。

なんで？

と思ったら、今日は”児童節”

この”児童節”、以前は児童もしくは、学校の先生などだけ

の休日だったようですが、

今年から、いわゆる国民]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
台湾の友人に電話しても、なぜかつながらない。<br />
<br />
なんで？<br />
<br />
と思ったら、今日は”児童節”<br />
<br />
この”児童節”、以前は児童もしくは、学校の先生などだけ<br />
<br />
の休日だったようですが、<br />
<br />
今年から、いわゆる国民の節日（祝祭日）になったようです。<br />
<br />
<br />
ちなみに中国では、１９４９年から４月４日の児童節を６月１日に変更し、<br />
<br />
児童のお休みの日になっているようです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/244/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>震災、そして台湾へ</title>
		<link>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/240</link>
		<comments>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/240#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 04:22:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[台湾あれこれ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cyugokugo.affilimama.net/?p=240</guid>
		<description><![CDATA[
このたびの「東北地方太平洋沖地震」で被災された皆様には、
心よりお見舞い申し上げます。



震災から4日後の3月15日。

どうしても外せない用事があり、台湾へと向かいました。

これほど、気が進まないフラ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
このたびの「東北地方太平洋沖地震」で被災された皆様には、<br />
心よりお見舞い申し上げます。<br />
<br />
<br />
<br />
震災から4日後の3月15日。<br />
<br />
どうしても外せない用事があり、台湾へと向かいました。<br />
<br />
これほど、気が進まないフライトは初めてでした、、、<br />
<br />
<br />
桃園空港では、入国審査に向かう途中の通路に、<br />
<br />
体温を検知するサーモグラフィー機器が設置されて<br />
<br />
いるのですが、今回は見慣れないゲートが。<br />
<br />
<br />
あとでニュースを見てわかったのですが、<br />
<br />
入国者の放射線量を計測していたようです。<br />
<br />
<br />
当然ながら、これほどの震災ですので、台湾国内のニュース番組も、<br />
<br />
震災の報道ばかりです。<br />
<br />
<br />
ただ、報道内容はちょっと過剰というか、恐怖心をあおっているというか、<br />
<br />
そんな印象を受けました。<br />
<br />
画面上の隅のほうには、福島の原発から、黒い煙が関東方面に<br />
<br />
流れてくるようなCGが映されていたり、<br />
<br />
台湾各地の放射線量の数値がテロップ出ていたりと、、、<br />
<br />
これには台湾の友人も、「行き過ぎだ」と怒っていました。<br />
<br />
<br />
<br />
一方では、台湾から日本を支援するための、ありがたい<br />
<br />
動きもありました。<br />
<br />
<br />
3月18日夜には、全テレビ局が合同で、チャリティー番組を放送。<br />
<br />
馬英九総統はじめ、ジュディ・オングさんや台湾の歌手や俳優など<br />
<br />
２００人以上が出演し、義援金を呼びかけました。 <br />
<br />
<br />
私は18日の昼に帰国したので、番組を見ることはできませんでしたが、<br />
<br />
頻繁に番組告知のテレビCMが流れていました。<br />
<br />
 <br />
報道によると、番組終了までに、なんと７億８８００万台湾元<br />
<br />
（日本円２１億円余り）もの義援金が寄せられたそうです。<br />
<br />
<br />
また、台湾外務省の発表によると、4月1日現在で、<br />
<br />
37億3,833万台湾ドル（106億9000万円）の寄付が<br />
<br />
台湾全体で集まっているとのこと。<br />
<br />
<br />
921大地震（1999年9月21日に台中で発生した大地震）の時に、<br />
<br />
日本から様々な援助したこともあり、このような巨額の義援金が<br />
<br />
集まったようです。<br />
<br />
<br />
台湾には、親日の方が多いのは有名な話ですが、<br />
<br />
これほどまで気にかけてくださるとは、、、<br />
<br />
<br />
本当にありがたいことです。<br />
<br />
<br />
台湾の皆さんの気持ちに応えるためにも、<br />
<br />
自分なりにできることを考え、息の長い支援を続けていきたい、<br />
<br />
と思っています。<br />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cyugokugo.affilimama.net/archives/240/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

